スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

流星花園で中国語 第3号

2004.08.31(22:49)
☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆                            

☆流星花園で中国語☆


第3号 8/31/2004 (週刊)                           


☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆


☆───────────────────────────────

 「流星花園」 ~第一話~ その2

☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

では、お勉強開始です。
先週号は道明寺に啖呵を切った杉菜までお話しましたが、
今日はその続きからです。


■■場面1■■

― 翌日、杉菜の登校シーンから―


bai託、千万不要有F4的紅紙条。
bai4tuo1 qian1wan4 bu2yao4 you3 F4de hong2shi3tiao2

真的没有
zhen1de mei2you3

干口馬、大家一看到就躱。
gan4ma2, da4jia1 yi2kan4dao4 jiu4duo3

我看他zhe次死定了。
wo3 kan4 ta1 zhe4ci4 si3ding4 le

果然hai是duo不過。
guo3ran2 hai2shi duo3buguo

啖呵を切った翌日の下駄箱のシーンからです。自分の下駄箱を開けて赤紙が張ってあると、全校生徒からいじめの対象になって最終的に退学に追い込まれてしまうというわけです。では訳とポイントです。

「神様!F4の赤紙がありませんように!」

「あれ!?本当に無いの?」

(学内を歩くとみんなが杉菜を避けます)

「なんなのよ?なんでみんな私を避けるの?」

(実はすでに背中に赤紙が張られています)

「あの娘もこれで終わりね」

「やっぱり逃げられないのね・・」

★ポイントチェック:

千万 qian1wan4:ぜひとも、くれぐれも

干口馬 gan4ma2:何をするのか、どうして、なんで

躱 duo3:身をかわす、よける、避ける

果然 guo3ran2:やはり、案の定
就と呼応して「もし~なら」の意味になる。

■■場面2■■

―いじめシーン1―
教室での先生との会話


杉菜イ尓在干イ十公?(老師)
shan1cai4 ni3 zai4 gan4shen2ma

イ尓竟然敢作幣。(老師)
ni3 jing4ran2 gan3 zuo4bi4

我没有。(杉菜)
wo3 mei2you

イ尓没有。(老師)
ni3 mei2you

小抄!zhe就是証据!hai没有?(老師)
xiao3chao1! zhe4 jiu4shi zheng4ju4! hai2mei2you.

老師、我真的没有。是別人陥害我。(杉菜)
lao3shi1, wo3 zhen1de mei2you3.
shi4 bie2ren2 xian4hai4 wo3.

是他イ門diu給我的。(杉菜)
shi4 ta1men diu1gei3 wo3 de.

作幣就是0点!頑劣的学生。(老師)
zuo4bi4 jiu4shi ling2fen1. wan2lie4 de xue2sheng1


「杉菜君、何してるのかね?」

「カンニングしたな!?」

「私、してません」

「してない?」

「カンニングペーパー!これが証拠だろう。
これでもまだやってないと言うのかね」

「先生、私本当にやってません。誰かが陥れようとしてるんです」
「誰かが私に(このペーパーを)投げたんです」

「カンニングは0点だ! 全くけしからん奴だ」

★ポイントチェック

竟然 jing4ran2:意外にも、なんと

敢 gan3:あえて(思い切って)~する

作幣 zuo4bi4:カンニング、不正行為をする

小抄 xiao3chao1:カンニングペーパー

陥害 xian4hai4:人を陥れる

就是 jiushi:強調。意志の確定を強調する。

頑劣 wan2lie4:愚劣である、くだらない
例:頑劣不堪bu4kan1 救いようのない馬鹿

■■場面3■■

―いじめシーン2―
トイレに閉じ込められた杉菜です。


是誰?
shi4shei2

イ尓在干口馬?
ni3 zai4 gan4ma2?

放我出去!
fang4 wo3 chu1qu4!

干口馬把我関起来口阿!
gan4ma2 ba3 wo3 guan1qilai a!

以下日訳です。

「だれ?」

「なにしてんのよ!」

「出して!」

「私を閉じ込めてどうすんのよ!」


■■場面4■■

―屋上での杉菜と花沢類の会話シーン―

イ尓zenme会在zhe里?(杉菜)
ni3 zen3me hui4 zai4 zhe4li

擦乾浄。(類)
ca1 gan1jing4.

謝謝(杉菜)
xie4xie

不好意思我剛剛那様子罵イ尓イ門。
bu4hao3yi4si wo3 gang1gang1 na4yangzi ma4 ni3men.

無所謂、我対別人的事没感興趣。
wu2suo3wei4, wo3 dui4 bie2ren2 de shi4 mei2gan3xing4qu4.

wei、イ尓的手pa。
diu了口巴。 反正yijing是拉土及了。
wei4, ni3 de shou3pa4.
diu1 le ba. fan3zheng yi3jing shi4 la1ji1 le.

「なんでここにいるの?。」

「拭きなよ(ハンカチを渡す)」

「ありがとう」

「さっきは悪口言ってごめん」

「どうでもいいよ。他人のことには興味ないから」

「あ、ハンカチ」

「捨てといてよ。どっちにしろ(君が使ったから)もうゴミだし」

★ポイントチェック

不好意思 bu4hao3yi4si:恥ずかしい、決まりが悪い
この言葉は日常会話でよく使います。日本語の「すいません」
的に使うこともできるし(対不起より軽い)、写真を撮られるのを
恥ずかしいと嫌がるときにも使えます。また、不好意思説~で
言いにくいんだけど・・・という意味になります。

無所謂 wu2suo3wei4:どうでもいい、どっちでもいい
これも結構使える表現です。似たような意味で「随便sui2bian4」
(なんでもいいよ、まかせるよ)があります。

剛剛 gang1gang1:ちょうど、たった今
剛と基本的に同じですが、剛剛のほうが剛より間隔が短いです。

反正 fan3zheng:どうせ、いずれにせよ
よく無論wu2lun4、不管bu4guan3などと呼応して使われます。
例:不管晴天雨天、反正我要去口巴。

それでは今週はここまでにします。
次号でいよいよ第1話が完結です。お楽しみに!

<編集後記>
今回でメルマガも3回目となりますが、ピンインをつけていてよく自分が間違って覚えていた声調が多いことに気付きます。この漢字は二声だと思い込んでいて、まあ一応辞書で確認と思って見てみると三声だったりということが結構あります。このあたりが自分が自信持って喋ってるのに、いまいち通じない時がある理由かなと思いました。特に一声だと思っていたら四声だったという間違いが自分の場合多いです。

話す時はもちろん一声で話してるわけですから通じにくいわけですね。
皆さんの中にも、中国語を長年勉強してきてある程度自信もあるんだけどいまいち通じにくいとか聞き取りができないと悩んでいる方は、もう一度ピンインを確認してみると新たな気付きがあるんじゃないかと思います。特によく使う言葉、簡単な漢字を改めてチェックしてみることをお勧めしますよ!
スポンサーサイト
<<流星花園で中国語 第4号 | ホームへ | 流星花園で中国語 第2号>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://ryuseichinese.blog80.fc2.com/tb.php/3-1b35be20
| ホームへ |
華流LIVEレポート
CHECK F4!

プロフィール

じゃんす

Author:じゃんす
短期留学で訪れた上海で「流星花園」に出会い、ハマる。2004年10月から米国広告グループの北京支社でお仕事中。北京オリンピックまでに必ず日本でも流星花園ブームが来ると信じ、その一助になればという思いから毎週メルマガを執筆中。

中国語を学ぶならこれ!

Newton eラーニング 不合格なら全額返金!中国語検定3級  12ヶ月コース【アリウルプラン】
470時間、全44課で終了するプログラムで、その学習予定表をみると、とても効率的であることに驚きます。本気で中国語検定3級取得を狙う方はぜひ試してみて下さい。 詳細、お申込みはこちら

最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
逆アクセスランキング

ブログパーツ

リンク
FC2カウンター
現在の閲覧者数

検索ワード

レンタルCGI

HOT TOPICS

フリーエリア

ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。