2004年09月

  1. スポンサーサイト(--/--)
  2. 流星花園で中国語 第7号(09/28)
  3. 流星花園で中国語 第6号(09/21)
  4. 流星花園で中国語 第5号(09/14)
  5. 流星花園で中国語 第4号(09/07)


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

流星花園で中国語 第7号

2004.09.28(16:03)
☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆                            

☆流星花園で中国語☆


第7号 9/28/2004 (週刊)   780部発行                        


☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆

皆さんこんにちは。
Jiangsiです。

突然のお知らせですが、10月中旬くらいから中国に行くことになりました。

北京支社ですぐ日本人が必要ということになって、私が派遣されることになりました。最近中国に進出する日本企業がほんとに増えているようで、それらの中国での企業宣伝・広報戦略のサポートする役割のようです。

日頃から日本企業のイメージが中国でイマイチなことを残念に思っていたので微力ながらも日本企業のイメージ向上に尽くせるこニは嬉しいかぎりです。

そういうわけでビザ取得などなど準備に追われる日々です。


北京に行ってもメルマガは続けていきますので
今後ともよろしくお願いします。


☆───────────────────────────────

 「流星花園」 ~第ニ話~ その3

☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

では、お勉強開始です。
今日も楽しく勉強しましょう。


■■場面1■■

―杉菜と青和の会話―
杉菜の英徳学院に転校してきた中学時代の同級生の青和との再開場面


杉菜、是我口阿!青和!(青和)
Shan1cai4 shi4 wo3 a! qing1he2!

青和!イ尓是我初中同学ei。 イ尓zenme会在zhe児?(杉菜)
Qing1he2! Ni3 shi4 wo3 chu1zhong1 tong2xu2 ei. Ni3 zen3me hui4 zai4 zher4?

我転学来的。我ba売了祖田以後、我就変成爆発戸的児子口阿。(青和)
Wo3 zhuan3xue2 lai2 de. Wo3 ba1 mai4 le zu3tian2 yi3hou4, wo3 jiu4 bian4cheng2 bao4fa1hu4 de er2zi a.

現在我イ門又是同班同学了。(青和)
Xian4zai4 wo3men you4 shi4 tong2 ban1 tong2 xue2 le.

対口阿!在zhe辺看到イ尓好高興口我。(杉菜)
Dui4 a! zai4 zhe4bian1 kan4 dao4 ni3 hao3 gao1xing4 o.


青和とは原作では青池和也くんのことです。ぴったりの役者を選んだなと思います。流星2ではドレッドかけてイメチェンしてしまう青和君ですが、このときのスポーツ刈りが伸びた髪形のほうがらしくていいと思います。この役者、結構おもしろくて好きなんですが、流星以外のドラマで見かけたことありません。


「杉菜!僕だよ、青和だよ!」

「中学の時一緒のクラスだった青和じゃない!なんでこんなとこにいるの?」

「転校してきたんだよ。父さんが土地を売ったら突然成金の息子になっちゃ
ったんだよ。これからまたクラスメートだね」

「そうよ、ここであなたと会えるなんてすごく嬉しい!」


★ポイントチェック:
爆発戸 bao4fa1hu4:成金 
つまり今後青和のあだ名になる「爆発戸的児子」とは成金の息子という意味なのです。

同班同学 tong2 ban1 tong2 xue2:クラスメート


■■場面2■■

―さらに青和と杉菜の会話―
2人の仲に嫉妬した道明寺が青和潰しにかかります。

為イ十公有一張紅紙条在zhe里?(青和)
Wei4 shen2me you3 yi4zhang1 hong2zhi3tiao2 zai4 zhe4li.

為イ十公青和会被貼紅紙条? 難道是因為我的関係。(杉菜)
Wei4 shen2me qing1he2 hui4 bei4 tie1 hong2zhi3tiao2?
Nan2dao4 shi4 yin1wei4 wo3 de guan1xi.
(心の中の言葉)

是不是像寄賀ka一様。歓迎我イ門zhe種転学生口阿。(青和)
Shi4bushi4 xiang4 ji4he4ka3 yi2yang4. Huan1ying2 wo3men zhe4zhong3 zhuan3xue2sheng1 a.

道明寺他到底想zenme様。(杉菜)
Dao4ming2si4 ta1 dao4di3 xiang3 zen3me yang4.

杉菜が通う英徳学院では下駄箱に赤紙が張られるといじめのターゲットにされて
しまうわけです。杉菜と青和が仲良さそうにしているのを見た道明寺が嫉妬して
赤紙を貼るわけです。


「なんでこの中(下駄箱の中)に赤紙が貼ってあるんだろう?」

「なんで青和が赤紙貼られなきゃならないの!? 私との関係が原因なの!?」

「グリーティングカードみたいなもんだね。転校生を歓迎してくれてるんだね。」

「道明寺、あいついったい何考えてるの!?」


★ポイントチェック:

張 zhang1:量詞 紙や皮など平らなものを数える。
テーブルやベッドもこの量詞で数える。

為イ十公 wei4 shen3me:なぜ、どうして

難道 nan2dao4:まさか~ではあるまい

■■場面3■■

―静とF4のラウンジでの会話―

如果一堆女人倒追我的話、我応該会一個一個来。反正就試試口麻。(西門)
Ru2guo3 yi4dui1 nu3ren2 dao4 zhui1wo3 de hua4,
wo3 ying1gai1 yi1ge yi1ge lai2. Fan3zheng jiu4 shi4shi ma.

所以我説イ尓就是衣冠禽獣口阿。(美作)
Suo3yi3 wo3 shuo1 ni3 jiu4shi yi1guan1qin2shou4 a.

那、類口尼? 還没交女朋友口阿。(静)
Na4, lei4 ne? Hai2 mei2you nu3peng2you a.

没有。(類)
Mei2you

zenme会口尼? 男生要交女朋友比較好口我。(静)
Zen3me hui4 ne? Nan2sheng1 yao4 jiao1 nu3peng2you bi3jiao4 hao3 o.

交了女朋友才能成為真正的男人口阿。(静)
Jiao1 le nu3peng2you cai2 neng2 cheng2wei2 zhen1zheng4 de nan2ren2 a.

静太過分了口巴。 明明知道類不交女朋友是因為・・・(美作)
Jing4 tai4 guo4fen4 le ba.
Ming2ming2 zhi1dao4 lei4 bu4 jiao1nu3peng2you shi4 yin1wei4


「もしたくさんのコに迫られたら、おれならかたっぱしから試してみるね」

「だからお前はケダモノだっつうんだよ」

「類は?相変わらず彼女いないの?」

「いないよ」

「どうして?男の子は女の子と付き合ったほうがいいのよ」

「女の子と付き合って、いい男になっていくんだから」

「静もきついよなー。みんな知ってることジャン。類が彼女作らない理由はさ・・・」
(周りの空気を読んで言うのをやめる)


★ポイントチェック:

堆 dui1:量詞 群れをなした人を数える

反正 fan3zheng:どうせ、どのみち、いずれにせよ

衣冠禽獣 yi1guan1qin2shou4:衣冠をつけた鳥獣

成為 cheng2wei2:~となる、~になる

過分 guo4fen4:あまり~しすぎる。行きすぎる。


<編集後記>
以前から中国に行くチャンスを伺っていたので、今回の北京行きの話はほぼ即決しました。色々詳細を聞いてみると向こう側で要求している中国語や英語のレベルや仕事内容はかなり高いようでしたが、下手に自信無いこと言って他の人に話が行ったら嫌なのですべて「問題ない」と言っておきました。

諸々のことを中国のスタッフとやり取りしていますが、特にクレームもこないのでこのくらいの語学力で大丈夫なんだろうと自分で勝手に判断してます。

それにしても中国スタッフの英語の上手さには驚きます。ホテルでも英語も日本語も通じないことがほとんどでしたが、いるとこにはいるんですね。(いつも2ツ星かせいぜい3ツ星だったからかもしれませんが)
あと、みんな英語名を持っているようです。自分も英語名をつけられちゃったりするんだろうかとか、どうでもいいことを考えながらワクワクしています。
スポンサーサイト

流星花園で中国語 第6号

2004.09.21(16:00)
☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆                            

流星花園で中国語


第6号 9/21/2004 (週刊)  757部発行                       


☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆

皆さんこんにちは。
Jiangsiです。

この一週間の間に多くの人に登録いただいたようでありがとうございます。新たに80名ほど登録いただきましたので、改めて自己紹介させていただこうと思ったら第一号でもろくに自己紹介してないことに気づきました。

JiangsiとはJiang1 si1 で名前のピンイン読みです。26歳です。日本人です。3年ほど前に中国株を始めてその後中国語も始めました。

中国株は最初調子が良かったのですが、SARSで急落し、その後持ち直しましたが最近はあまり調子がよろしくありません。逆に言うと買い時かもしれないです。仕事は広告関係です。このところ中国絡みの仕事も増えてきていますが、業務で特に中国語を使ってるわけではありません。
今後ともよろしくお願いします。


☆───────────────────────────────

 「流星花園」 ~第ニ話~ その2

☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

では、お勉強開始です。
今日も楽しく勉強しましょう。


■■場面1■■

―道明寺と執事の会話―
杉菜を好きになってしまった道明寺が恋愛心理学の本を買ってきて執事に
恋愛心理学の問題を出させています。

在一個珈琲店里面有一対情侶。
zhe男生就和女生説イ尓真是一個・・・
Zai4 yi1ge ka1fei1dian4 li3mian4 you3 yi2dui4 qing2lu3
Zhe4 nan2sheng1 jiu4 he2 nu3sheng1 shuo1 ni3 zhen1shi4 yi1ge

有三個選択、一是可愛的人、二是gao不dong的人、三是麻煩的人。請作答。
You3 san1ge xuan3ze4, yi2shi4 ke3ai4 de ren2, er4 shi4 gao3budong3 de ren2,
san1 shi4 ma2fan de ren2, qing3 zuo4 da2.

麻煩的人、幼稚、下一題。
Ma2fan de ren2, you4zhi4, xia4yi1ti2.

請問、如果イ尓的女朋友和一個男人hen親密的走在一起、イ尓的反応是イ十公?
Qing3wen4, ru2guo3 ni3 de nu3peng2you he2 yi1ge nan2ren2 hen3 qin1mi4 de zou3zai4 yi1qi3,
ni3 de fan3ying4 shi4 shen3me?

我女朋友和人家在一起、那イ尓イ門在干口馬?
Wo3 nu3peng2you he2 ren2jia1 zai4 yi1qi3, na4 ni3men zai4 gan4ma2?

我イ門・・・、少爺、是書上zhe様問的口麻、好不好?
Wo3men.... shao4ye, shi4 shu1shang4 zhe4yang wen4 de ma, hao3buhao3.

zheイ十公乱七八糟的書口阿!
Zhe4 shen3me luan4qi1ba1zao1 de shu1 a!

還不都イ尓自己買回来的。
Hai2 bu dou1 ni3 zi4ji2 mai3hui2lai2 de.

zhe個有四個答案、
zhe4 ge you3 si4ge da2an4.
一、没イ十公感覚 二、hen想求証但hen pa別人看出イ尓在意
三、承認自己無法忍受 四、不過問

yi1, mei2shen3me gan3jue2,
er4, hen3 xiang3 qiu2zheng4 dan4 hen3 pa4 bie2ren2 kan4chu1 ni3 zai4yi4
san1, cheng2ren4 zi4ji3 wu2fa3 ren3shou4
si4, bu guo4 wen4

ニ、二


この場面は原作には無いんですが、おもしろいく描かれてると思います。この後、道明寺は理学の本のアドバイスにしたがって、鉄腕アトムのTシャツを着て学校に登場します。ちなみに原作では髪型をストレートにするだけでした。


「ある喫茶店に1組のカップルがいました。男性は女性に”君は本当に・・”
この後何と言ったでしょうか。以下3つの中から選んでください。
1.可愛いね 2.変わってるね 3.面倒くさいね」

「面倒くさい女、幼稚だな、次の問題!」

「問題です。もし自分の彼女が他の男と仲良く歩いていたら、どうしますか?」

「俺の彼女が他の奴と一緒の時、一体おまえらは何してんだよ」

「えっと・・、お坊ちゃま、これは本に書いてある問題ですから、いいですね?」

「ったく めちゃくちゃな本だな」

「自分で買ったくせに・・、
4つのうちから選んでくださいね。1.何も感じない
2.証拠を求めるが、周囲の人に自分が気がかりなことを気付かれるのが恐い
3.我慢できないことを認める 4.問わない」

「二番、二番だ」

★ポイントチェック:
情侶 qing2lu3:恋人同士、アベック

対 dui4:量詞 二つで一組になっている物を数える。夫婦、情侶
※試験に良く出る紛らわしい量詞が「双 shuang1」です。両方とも二つで組をなす
ものに用います。違いは、元々ペアをなしているものには「双」、ある時点でペア
をなすものは「対」を用いるところです。靴、手は「双」で数えます。

請 qing3: ~してください

如果 ru2guo3:もし~なら

乱七八糟 luan4qi1ba1zao1:めちゃくちゃだ


■■場面2■■

―美作と杉菜の会話―
キャンパス内の芝生で酒を飲んでる美作と西門に呼び止められる杉菜です。
なんか大学ライフって感じですね。

YO! 勤労的処女!
YO! qin2lao2 de chu3nu3!

我bai托イ尓不要再zhe様叫我了、好不好。
Wo3 bai4tuo1 ni3 bu2yao4 zai4 zhe4yang jiao4 wo3 le, hao3buhao3.

好了。算了。来一杯口巴。
Hao3le. suan4le. lai2 yi4bei1 ba.

イ尓イ門大白天在学校he酒!
Ni3men da4 bai2tian1 zai4 xue2xiao4 he1 jiu3!

我イ門都是成年人、he点酒有イ十公関係。来、請座。
Wo3men dou1 shi4 cheng2nian2ren2,he1dian3 jiu3 you3 shen3me guan1xi1.
lai2, qing3zuo4.


「おーい!勤労処女!」

「お願いだから二度とその名前で呼ばないで」

「わかったわかった、まあいいじゃん、一杯やろうぜ」

「こんな真昼間から学校でお酒飲んでるの!?」

「俺たちもう成人してんだし、酒飲んだって問題ないじゃん。まあ座れよ」


★ポイントチェック:

不要 bu2yao4:~するな(禁止)

算了 suan4le:やめにする、よす
※口語でよく使う表現だと思います。「もういいよ」とか「やめようぜ」とか
そういうニュアンスです。

大白天 da4 bai2tian1:真昼間

■■場面3■■

―フランスから帰国した静とF4のバーでの会話―

真高興我イ門又聚在一起了、イ尓イ門是不是還和以前一様。
Zhen1 gao1xing4 wo3men you4 ju4 zai4 yi1qi3 le,
Ni3men shi4bushi4 hai2 he yi3qian2 yi2yang4.

没イ十公不一様、西門還是毎個礼bai換女朋友口阿。
Mei2shen3me bu4yi1yang4, xi1men2 hai2shi4 mei3ge li3bai4 huan4 nu3peng2you a.

美作也是口阿。
Mei2zuo4 ye3 shi4 a.

我口那有。我没像イ尓口阿。
Wo3 na3you3. Wo3 mei2 xiang4 ni3 a.

類、干口馬都不講話、静回来了口牙。
Lei4, gan4ma2 dou1 bu4 jiang3hua4, jing4 hui2lai2 le ya.

我知道口阿。女也就在zhe里口阿。
Wo3 zhi1dao4 a. Ta1 jiu4zai4 zhe4li a.

zenme了?
Zen3me le?

静、イ尓為イ十公要拍那種照片。イ尓不覚得太露了口馬?
Jing4, ni3 wei4shen3me yao4 pai1 na4zhong3 zhao4pian4.
Ni3 bu4jue2de tai4 lu4 le ma?

zhe只是我的工作口阿。
Zhe4 zhi3shi4 wo3 de gong1zuo4 a.

静zenme能像普通模特児一様、我就是不喜歓zhe様作口阿。
Jing4 zen3me neng2 xiang4 pu3tong1 mo2te4r yi2yang4.
Wo3 jiu4 bu4 xi3huan zhe4yang zuo4 a.

我hen高興イ尓zong是為我想。我最喜歓イ尓了。
Wo3 hen3 gao1xing4 ni3 zong3shi4 wei4 wo3 xiang3. Wo3 zui4 xi3huan ni3 le.


静(藤堂静)は花沢類の初恋の女性で、F4の幼なじみでもあります。
留学中のフランスから帰ってきてみんなでワイワイやるわけです。



「またみんなと集まれて嬉しいわ。みんなあんまり変わってないわね」

「そうだな、西門なんか相変わらず毎週彼女とっかえてんだぜ」

「美作もね」

「おいおい、お前と一緒にすんなよ」

「類、どうしたよ、何で喋んないの。静が帰ってきてんだぜ」

「わかってるよ。そこにいるんだもん。」

「どうしたのよ?」

「静、どうしてあんな写真撮ったんだよ。露出しすぎじゃないのか?」

「仕事だもの。それだけよ。」

「静はその辺のモデルとは違うんだよ。俺はあんなの嫌だよ」

「嬉しい、いつも私のことを考えてくれて。大好きよ。」


★ポイントチェック:
模特児 mo2te4r:モデル 時装~:ファッションモデル

聚 ju4:集まる、集める

像 xiang4:~に似ている、~みたいだ

今週はこの辺で終わりしましょう。
来週号でいよいよ私の好きなキャラの青和が登場します。


<編集後記>
流星花園のVCD入手までの過程についてちょっと書いてみようと思います。結構前に、たまたま昼飯時に入った喫茶店で「花より男子」を読みました。なにげに取ったつもりが、はまってしまい部長から電話来るまで夢中で読んでて気づけば4時になってました。その後、中国、台湾でドラマ化されて大人気になってることを知り、中国に旅行に行くついでに買ってこようと思ったのですが、これがなかなか入手に苦労しました。今はBSでも見れるようだし、DVDもすぐ買えるようですがそのときはまだ無かったと思います。

どの店に行っても「不能売」と言われるわけです。最初は品切れかと思ったのですが、よくよく考えると売り切れは「売完了」となるはずで、「不能売」は「売ることができない」となります。後で知ったのですが、青少年に悪影響があるということで売っちゃいけないということになっていたようです。なんとか小さいCDショップで見つけてやっと買うことができました。

流星花園で中国語 第5号

2004.09.14(15:57)
☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆                         

☆流星花園で中国語☆


第5号 9/14/2004 (週刊)  675部発行                      


☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆

皆さんこんにちは。Jiangsiです。
9月も半ばですが、まだまだ暑い日が続きますがいかがお過ごしでしょうか。

今週から流星花園の第二話に入りますよ。
今週も楽しく勉強しましょう!


☆───────────────────────────────

 「流星花園」 ~第二話~ その1

☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

では、お勉強開始です。


■■場面1■■

― 教室シーン―
黒板にひどいことを書かれてしまった杉菜です。


杉菜高中時代是不良少女!
shan1cai4 gao1zhong1 shi2dai4 shi4 bu4liang2 shao4nu3
”堕過liang次胎”。 (黒板に大きく書かれた文字)
duo4guo liang3ci4 tai1

道明寺、イ尓zhe個王八蛋!(杉菜)
dao1ming2si4, ni3 zhe4ge wang2badang4

イ尓干口馬那様写我。(杉菜)
ni3 gan4ma2 na4yang xie3 wo3

我没有堕過胎。我還是処女!(杉菜)
wo3 mei2you3 duo4guotai1. wo3 hai2shi chu3nu3!

特地pao来和我説女也是処女是不是表示・・・(道明寺)
te4di4 pao3lai2 he2 wo3 shuo1 ta1 shi4 chu3nu3 shi4 bu2shi4 biao3shi4・・・
※pao 足偏に包

イ尓有没有想太多了。(西門)
ni3 you3mei2you3 xiang3 tai4 duo1 le.


まだ杉菜へのいじめは続いてます。黒板のいたずら書きはてっきり道明寺の仕業だと思って道明寺に怒りをぶつけるわけです。では日訳とポイントチェックです。


「杉菜は高校時代不良少女だった!」
「2度子供を堕ろす!」

「道明寺!この馬鹿!あんなこと書いてどういうつもり!」
「私、子供おろしたことなんかないし、まだ処女なんだから!」

「あいつ、俺に処女ってことを伝えるためにわざわざ走ってきて・・
これってもしかして・・・」

「考えすぎだぜ」


★ポイントチェック:

王八蛋 wang2badang4:馬鹿野郎

堕胎 duo4tai1:堕胎する

特地 te4di4:わざわざ~する

■■場面2■■

―下校中、百合からパーティーに誘われる杉菜―

明天下午有個舞会。看看イ尓有空的話、要不要和我イ門一起去?(百合)
ming2tian1 xia4wu3 you3ge wu3hui4.
kan4kan ni3 you3 kong1 de hua4, yao4buyao4 he2 wo3men yi1qi3 qu4?

不用了。我没有那種可以参加舞会的衣服。(杉菜)
bu2yong4 le. wo3 mei2you3 na4zhong3 ke3yi3 can1jia1 wu3hui4 de yi1fu.

可以了。反正不是イ十公大不了的舞会。(百合)
ke3yi3 le. fan3zheng bu2shi4 shen2me da4buliao3 de wu3hui4

甚至穿牛仔装也可以。(百合)
shen4zhi4 chuan1 niu2zai3zhuang1 ye ke3yi3.

而且入場費只要五千元而巳。(百合)
er2qie3 ru4chang3fei4 zhi3yao4 wu3qian1yuan2 er2yi3.

五千!不行不行!我没銭。(杉菜)
wu3qian1! bu4xing2 bu4xing2! wo3 mei2 qian2.

没関係、zheme一点銭我幇イ尓出。zhe様没問題了口巴。(百合)
mei2 guan1xi., zhe4me yi1dian3 qian2 wo3 bang1 ni3 chu1.
zhe4yang mei2wen4ti2 le ba.

可是・・・(杉菜)
ke3shi4

就zheme説定了。(百合)
jiu4 zhe4me shuo1ding4 le

「明日の午後パーティーがあるんだけど、時間あったら一緒に行こうよ」

「遠慮しとく。着ていく服無いし。」

「大丈夫よ。たいしたパーティーじゃないし。ジーパンでもOKなくらいよ。」
「入場料だってたった5000円だし。」

「5000円!?無理無理。お金ないもん。」

「大丈夫だって。そんなはした金私が出してあげるから。それなら問題ないでしょ?」

「でも・・・」

「じゃあ決定ね!」


★ポイントチェック:
反正 fan3zheng:どうせ、いずれにせよ

大不了 da4buliao3:せいぜい、たかだか、重大である

甚至 shen4zhi4 :~さえ、~すら

而且 er2qie3:その上、しかも
※不但~而且~ で「~ばかりでなく~」の形でよく試験に出る。


■■場面3■■

―バイト中の杉菜の店に花沢類と美作が来る―

果然是杉菜、イ尓在zhe個地方干イ十公?(美作)
guo3ran2 shi4 shan1cai4, ni3 zai4 zhe4ge di4fang gan1 shen2me?

我在打工口阿。(杉菜)
wo3 zai4 da3gong1 a.

打工?真是勤労的女hai。不対不対。イ尓zhe種応該説是勤労的処女。(美作)
da3gong1? zhen1 shi4 qin2lao2 de nu3hai2. bu2dui4 bu2dui4.
ni3 zhe4zhong3 ying1gai1 shuo1 shi4 qin2lao2 de chu3nu3.

イ尓很無聊。(杉菜)
ni3 hen3 wu2liao2.

可以給我zhe個蛋gao口馬?(類)
ke3yi3 gei3 wo3 zhe4ge dan4gao1 ma?

イ尓要口那一個?(杉菜)
ni3 yao4 na3 yi1ge?

zhe一個。(類)
zhe4 yi1ge

イ尓買zhe種東西干口馬?(美作)
ni3 mai3 zhe4 zhong3 dong1xi1 gan4ma2?

zheイ家huo有時候在喜歓人的面前就有xie奇怪的行為。像イ尓買zhe個蛋gao。(美作)
zhe4 jia1huo you3 shi2hou zai4 xi3huanren2 de mian4qian2 jiu4 you3xie1
qi2guai4 de xing2wei2. xiang4 mai3 zhe4ge dan4gao1.

イ尓不要説話、美作。(類)
ni3 bu2yao4 shuo1hua4, mei2cuo4.

イ尓不要想太多。我只是開玩笑。(美作)
ni3 bu2yao4 xiang3 tai4duo1. wo3 zhi3shi4 kai1wan2xiao4.
他的反常絶対不会是因為イ尓。(美作)
ta1 de fan3chang2 jue2dui4 bu2 hui4 shi4 yin1wei4 ni3.

(美作、類、店を出て行く)

他的反常不因為イ尓、会不会因為我口阿。(小優)
ta1 de fan3chang2 bu yin1wei4 ni3, hui4buhui4 yin1wei4 wo3 a.


「杉菜じゃん。こんなとこで何してんの?」

「バイトよ」

「バイト? ほんと働き者の女の子だね~。
あ、違う違う。お前みたいのはこう呼ぶべきだな”勤労処女”」

「くっだらない」

「このケーキちょうだい」

「どれですか?」

「これ」

「ケーキなんか買ってどうすんだよ。こいつ、好きな子の前だと時々変な行動するんだよ。例えばケーキ買ったり・・」

「美作、余計なこと言うなよ」

「類の行動の原因は絶対おまえじゃないから勘違いすんなよ。冗談だぜ。」

「杉菜が原因じゃないなら、原因は私かなあ?」


最後の小優の台詞が好きです。
あと、勤労処女ってウケました。

★ポイントチェック:
無聊 wu2 liao2 :退屈である、つまらない、くだらない

只是 zhi3shi4:ただ~だけだ、~に過ぎない

開玩笑 kai1wan2xiao4:冗談を言う、からかう

反常 fan3chang2:ふだんと違う

因為 yin1wei4:~により、~なので、~だから


■■場面4■■

―パーティー会場で百合と千恵に啖呵を切るシーン―

我告訴イ尓イ門、如果イ尓イ門那公喜歓F4的話、不会自己去追口阿。(杉菜)
wo3 gao4su ni3men, ru2guo3 ni3men na4me xi3huan F4 de hua4,
bu2hui4 zi4ji3 qu4zhui1 a.

不過我告訴イ尓イ門、
像イ尓イ門zhe様子的女hai子是不値得任何男生去喜歓的。(杉菜)
bu2guo4 wo3 gao4su ni3men, xiang4 ni3men zhe4yangzi de nu3hai2zi shi4
bu4 zhi2 de ren4he2 nan2sheng1 qu4 xi3huan de.

イ尓不要以為我イ門会放過イ尓。(千恵)
ni3 bu2yao4 yi3wei2 wo3men fang4guo4 ni3.

那、就来試看看口阿。sui然在イ尓イ門眼中我是雑草。(杉菜)
na4, jiu4 lai2 shi4kan4kan a. sui1ran2 zai4 ni3men yan3zhong1 wo3 shi4 za2zao3.
但是我告訴イ尓イ門、イ尓イ門是永遠除不掉我的。(杉菜)
dan4shi4 wo3 gao4su ni3men, ni3men shi4 yong3yuan3 chu1budiao4 wo3 de.

「はっきり言うわ。あなたたち、そんなにF4が好きならなんで自分で追わないのよ」
「でも、あなたたちみたいな女はどんな男にも好かれないだろうけどね」

「このままで済むと思わないでよ」

「じゃあ試してみればいいわ。あなたちの目には私は雑草に映るだろうけど、言っとくけどあなたたちじゃ一生私を取り除けないわよ。」


結局杉菜は百合と千恵にだまされてお洒落なパーティーにジーパンで行って恥をかかされてしまったわけです。そこでぶち切れて、また啖呵を切ってしまうわけです。スカッとするシーンですよね。


☆───────────────────────────────
 文法 「離合動詞」
☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今週号の場面1で黒板に書かれていた文章の中に、「堕過胎liang次胎」という文句がありました。この「堕胎」が離合動詞です。離合動詞とは離れたり、くっついたりする動詞のことで、「喫飯」「結婚」などが有名です。辞書を引くと、ピンイン表記が「jie//hun」のように斜線などで別れているため、離合動詞と分かります。離合動詞は「ご飯を喫する(食べる)」「胎児を堕ろす」などのように動詞+目的語の関係になっています。

試験に出るポイントは、「過」と「回数」の位置です。「過」は動詞の後に置いて過去の経験を表しますが離合動詞の場合、上述したように動詞+目的語の関係になっているため、動詞のすぐ後に置き、「喫過飯」「結過婚」となります。回数をつけるときは、過の後に置き、「喫過一次飯」となります。


☆───────────────────────────────
  お薦めメルマガ 「たった6単語の英会話法」
☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

創刊時より増刷が続いている「たった6単語の英会話法」の著者祐樹せつ
らさんが、「英会話は6単語で充分だった」と言い切るノウハウを告白!
中学生からビジネスマン、海外旅行者、試験対策にオススメ!今スグ使
える会話文がザクザク。既に1300人が体験されています。
アナタも今から、使ってみよう。
  カチッ ⇒ http://www.mag2.com/m/0000135343.htm



<編集後記>
今週から文法コーナーをちゃんと設けることにしました。
なんで一回目が「離合動詞」なんだろうと思った方もいるかもしれませんが、なるべくその回に出てきた台詞の中から取り上げていきたいと思ってます。

文法は覚えるのが面倒で嫌いという方も多いと思います。でも英語に比べると中国語の文法は覚える量が少ないので、頑張って覚えてしまったほうがいいと思います。

私が使っててよかったのは白帝社の「中国語文法・完成マニュアル」です。解説が分かりやすく、例文もやさしいので入門者・初級者の方も読みやすいと思います。

流星花園で中国語 第4号

2004.09.07(21:52)
☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆                          

☆流星花園」で中国語☆


第4号 9/7/2004 (週刊)  643部発行                      


☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆=☆

皆さんこんにちは。
メールをいただいた皆さんありがとうございます。

頂いたメールの中ででピンインの横についてる数字は何なのかという質問がいくつかありましたので今日はまず声調について説明します。

これらの数字は声調を意味しています。1は一声、2は二声、3は三声、4は四声を意味します。

中国語は1つ1つの漢字に「声調」と呼ばれる高低のアクセントがついています。声調には全部で一声から四声まで4パターンあります。
一声は高く平らな発音です。二声は普通の声の高さから上昇します。驚いた時の「ええ!?」という感じです。三声は声を低く抑え、終りに自然に上昇させます。四声は高いところから急激に下降します。カラスの鳴き声「カア」という感じです。この他に軽声というのがあり、軽く短く発音されるもので、声調符号はつけません。

声調が違うと意味がぜんぜん違ってしまうのでしっかり覚える必要があります。


☆───────────────────────────────

 「流星花園」 ~第一話~ その3

☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

では、お勉強開始です。
今日も楽しく勉強しましょう。
今日で第一話が完結しますよ。


■■場面1■■

― F4に宣戦布告したことをバイト仲間の小優に話すシーン―


不会口巴。杉菜イ尓真的那様作口阿。(小優)
bu2hui4ba. shan1cai4 ni3 zhen1de na4yang zuo4 a.

没錯。我不相信我会輸給他イ門。(杉菜)
mei2cuo4. wo3 bu xiang1xin4 wo3 hui4 shu1gei3 ta1men.

真好!我認識的杉菜又回来了。(小優)
zhen1hao3! wo3 ren4shi de shan1cai4 you4 hui2lai2 le.
イ尓一定要把他イ門整イ尓的。(小優)
ni3 yi1ding4 yao4 ba3 ta1men zheng3 ni3 de.

我一定会譲他イ門後悔一輩子的。(杉菜)
wo3 yi1ding4 hui4 rang4 ta1men hou4hui3 yi1bei4zi de.

杉菜イ尓要加油。
那、イ尓的作戦計画是イ十公?(小優)
shan1cai4 ni3 yao4 jia1you2.
na4, ni3 de zuo4zhan4ji4hua4 shi4 shen2me?

我也不知道。(杉菜)
wo3 ye3 bu4zhi1dao4.


「うそ!?あなた本当にそんなことやったの」

「そうよ。負ける気しないわ。」

「さすが!それでこそ私の知ってる杉菜だわ。」
「絶対こらしめてやってね。」

「一生後悔させてやるんだから。」

「がんばってね!」
「それでどんな作戦考えてるの?」

「え?そんなの考えてないよ・・」

★ポイントチェック:

不会 bu2hui4:まさか~ことはないだろう。
不会口巴は今風に訳すと「ありえな~い」という感じでしょうか。

輸 shu1:負ける

把 ba3:~を(~する)
「把」により動詞の前に出された名詞になんらかの処置を加える。
名詞は動詞の表す動作の対象。


■■場面2■■

―バーでの西門と美作の会話―

SORRY、我来晩了。(西門)
SORRY, wo3 lai2 wan3 le.

没関係、我イ門習慣了。(美作)
mei2guan1xi, wo3men xi2guan4 le.
イ尓一個人来?上次那個妹妹口尼?(美作)
ni3 yi1geren2 lai2? shang4ci4 na4ge ne?

一個女人的保存期間只有一個礼拜。(西門)
yi1ge nu3ren2 de bao3cun2 qi1jian1 zhi3you3 yi1ge li3bai4.


「わりい、遅れた。」

「いいよ、もう慣れたぜ。」

「一人で来たの?こないだの女の子は?」

「女一人の賞味期限は一週間だけだぜ。」

★ポイントチェック:
我来晩了 wo3 lai2 wan3 le:
よく使う表現ですね。待ち合わせに遅れちゃったら使いましょう。

只有 zhi3you3:
ここで使われているのは名詞の強調「ただ~だけ」の意です。
只有は才と呼応して「~してこそ初めて~だ」の形で必ずと言っていいほど試験にでます(中検3級レベルあたりで)。その際、才の部分が空欄になっていて4択で選ばせるという形や、紛らわしい表現、只好zhi3hao3「仕方なく~する」と一緒に出題されます。

礼拜 li3bai4:週。星期xing1qi1と同じ意味ですが、口語では礼拜を使うことが多いようです。


■■場面3■■

―いじめられた杉菜を類が慰めるシーン―

当イ尓眼涙忍不住、要流出来的時候。
dang1 ni3 yan3lei4 ren7buzhu4, yao4 liu2chu1lai2 de shi2hou.

如果能倒立起来zhe様原本要流出来的涙就流不出来了。
ru2guo3 neng2 dao4li4 qi3lai2 zhe4yang yuan2ben3
liu2chu1lai2 de lei4 jiu4 liu2 buchu1lai2 le.

以後如果想哭就倒立口巴。
yi3hou4 ru2guo3 xiang3 ku1 jiu4 dao4li4 ba.

「涙がこぼれそうで我慢できないときは逆立するといいよ。
そうすれば涙がこぼれないから。これからも、もし泣きたくなったら
逆立ちするといいよ。」

花沢類の決め台詞ですね。今後のドラマの中でも何回かでてきます。

★ポイントチェック:
~不住 buzhu4:~できない
動詞の後において、その動作の状態が安定性、確実性、不動性を保てないことを表す。ここでの忍不住は「こらえきれない」の意味。その他の例として記不住「覚えておけない」、站不住「立ってられない」など。

~出来 chu1lai2:
動詞の後に用いて動作が内から外へ、話し手に向かってくることを表す。

■■場面4■■

―杉菜が道明寺を殴るシーン―

イ尓今天看起来zenme有点怪怪的。(美作)
ni3 jin1tian1 kan1qilai zen3me you3dian3 guai4guai4 de.

没有口阿。(道明寺)
mei2you3 a.

真的口馬?(美作)
zhen1de ma?

道明寺イ尓zhe個大混蛋!(杉菜)
dao4ming2si4 ni3 zhe4ge da4hun2dan4!

(道明寺を殴る!)

イ尓到底是不是男人口阿?
作zhe種事情イ尓也太diu臉了口巴イ尓!(杉菜)
ni3 dao4di3 shi4bushi4 nan2ren3 a?
zuo4 zhe4ge shi4qing ni3 ye3 tai4 diu1lian3 le ba ni3!

イ尓没事口巴?(西門)
ni3 mei2 shi4 ba?

要不要he可楽?(美作)
yao4buyao4 he1 ke3le4?
※口に「渇」の右側


「おまえちょっと今日おかしくない?」

「そんなことねーよ」

「そうか?」

「道明寺!この大馬鹿野郎!(殴る!)」

「あんたそれでも男なの!?
あんなことしたらあんただって恥になるんじゃないの!?」

「大丈夫か?」

「コーラ飲むか?」

★ポイントチェック
看起来 kan4qilai:私の見るところどうも~のようだ

也 ye3:~も~だ
例文:2チャン用語の「オマエモナ~」は「イ尓也是」って感じです。

要不要he可楽?yao4buyao4 he1 ke3le4?:
殴られた道明寺に対して美作のこのセリフは
笑いました。なんでコーラなのって?このセリフ後彼のファンになりました。いずれにせよ、殴られたことによって、道明寺は杉菜に惚れてしまうわけです。これで第一話は終りです。次号からは第二話に入ります。お楽しみに~

ところで「可口可楽ke3kou3ke3le4」が「コカ・コーラ社」の中国語訳です。名訳として有名で、中国進出関連のビジネス書には必ずといっていいほどネーミングの成功事例として紹介されます。「美味しくて楽しむことができる」という意味です。中国語の発音と漢字の意味の両方をうまくあわせて表現できると名訳とされるわけです。その他の例としては以下のような企業があります。
三得利 san1de2li4:サントリーです。
三宝楽 san1bao3le4:サッポロビール


<編集後記>
このメルマガでの漢字は日本漢字を使用していますが、日本漢字で無いものについては仕方ないのでピンイン表記をしています。メルマガを書きながら、なるべく漢字を使いたいのでIMEパッドで一応日本漢字にあるかないかをチェックするのですが、これは無いだろうという漢字が実はあったりして、驚くことが多々あります。

例えば「蛋」「拜」「站」などです。逆に、zenmeなどありそうで無い漢字もあります。また、読み方がピンイン読みと日本語読みが混ざってしまいどうも混乱するときもあります。例えば「要」という漢字を出すとき、「やお」とタイピングして「要」が出てこないとき一瞬混乱します。こういうのもよくあり、結局IMEパッドで調べてしまうこともあります。自分だけでしょうか。
| ホームへ |
華流LIVEレポート
CHECK F4!

プロフィール

じゃんす

Author:じゃんす
短期留学で訪れた上海で「流星花園」に出会い、ハマる。2004年10月から米国広告グループの北京支社でお仕事中。北京オリンピックまでに必ず日本でも流星花園ブームが来ると信じ、その一助になればという思いから毎週メルマガを執筆中。

中国語を学ぶならこれ!

Newton eラーニング 不合格なら全額返金!中国語検定3級  12ヶ月コース【アリウルプラン】
470時間、全44課で終了するプログラムで、その学習予定表をみると、とても効率的であることに驚きます。本気で中国語検定3級取得を狙う方はぜひ試してみて下さい。 詳細、お申込みはこちら

最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
逆アクセスランキング

ブログパーツ

リンク
FC2カウンター
現在の閲覧者数

検索ワード

レンタルCGI

HOT TOPICS

フリーエリア

ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。